「クエルナバカの碧い空」第80号
#4 トピックス − !QUE PADRE!-おもしろ慣用句
メキシコ人がよく口にする言葉を特集します。慣用句MODISMOでしょうが、学校で勉
強するだけでは知ることが出来ないものもあり、でも、よく聞くのでないがしろにで
きない言い回しです。10年メキシコに居ても、まだ知らない言い方が沢山あるし、
一つの単語に隠れた(時にはイヤラシイ)意味が含まれていたり、まだまだ戸惑うこ
とが多いのですが、日常よく聞くものを思いつくまま挙げてみました。

合いの手: 「本当!?」、「うっそう!」、「すごい!」など、メキシコは口数が
多いだけに、その手の言葉も多い。

!QUE PADRE!   「うあ、すごい!」と歓声を上げるような場面。特に、PADRE(父
親、神父の意味)は、!PADRISIMO!とも言って、美しいこと、良いことに感嘆の声を
あげるときに使います。!QUE MADRE!(母親)とは言わないのが不思議。
早速一休み、素晴らしいメキシコ料理をどうぞ!QUE PADRE!
(クリックで拡大)
!ORALE! ANDALE PUES!(ANDELE!)   ORAはAHORA(今)の略で、ANDAは、歩くという意味、
「さあ、 始めよう」というときに使います。でも、「そんじゃ、また」という感じで
も使われるようです。電話や立ち話などで、ANDALE PUES!と言うと、「じゃ、これで、
さよなら」と言う感じになりますが、メキシコ人の場合、この言葉の後が長くて、なか
なか次が始まらないのが普通です。気を長く持ちましょう。

!SALE!, !SALE VALE!  「了解」、とか、「そうしよう」と合意した時に使う。「ど
う、分かったの?」と聞くときは、?SALE?と聞きます。

SI O NO?   これって、聞き様によってはきつい言い方で、「どうなの、イエスか
ノーかはっきり言ってよ」という感じだけれど、別に問い詰めているわけではなく、
「あなたもそう思うでしょ!ちがう?」という時に使います。人の気分を害さないよ
うに気を使うメキシコ人にしてはきつい言い方だと、最初はびっくりしましたが、よ
く聞きます。

TODO EL MUNDO   直訳すると「全世界」という意味で、日本語で言うなら、子供たち
がよく言うように、「み〜んな持ってるよ」とか、「誰でも知っているよ」という場
合の「みんな」や「誰でも」に当たります。
世界中の可愛いトカゲたち
(クリックで拡大)
すごく子供っぽい言い方だと思うのですが、ここでは大人も、ニュース番組などでも
使います。子供のとき、「みんなって誰よ?」と親に突っ込まれたように、「世界っ
てどこ?日本も入っている?」と突っ込みたくなります。以前、チェスの試合の中継
で、メキシコvs残りの全世界という対戦があって、ずっこけました。

あるとき、サッカーのメキシコ対日本戦で、日本が勝ったのですが、その時、スポー
ツ・ニュースで、「全世界の誰もが予想しなかった事が起きました!」って、真面目
に言っていました。少なくとも、日本選手は、勝ちを予想して戦ったと思うけど…。

NO TE PREOCUPES  「心配しないで」という意味で、何か問題が起こった時には、
必ずこう言われ、慰められることが多いです。でも、時には、腹が立つことも。例
えば、相手の失態で困った事態に陥っても、当人は全然心配していない様子で、私に
「心配しないで」と言われても…。「心配だから、早く何とか手を打ってよ」と言い
たくなります。でも心配性な私は、この楽観主義を見習わなければなりません。

あるとき、友人がホテルをチェック・アウトするのを手伝ったのですが、請求書がな
かなか出てこない。なにか手違いがあったらしいのですが、段々、バスの時間が迫っ
てきて、こちらは焦り始めているのに、ホテルの受付は悠然として「心配しないで…」。
そんなところでニコニコしていないで、早く計算して…と言いたくなりました。

NO PASA NADA 「大丈夫、何にも起こらないよ」という意味で、これも便利な言葉
です。ちょっと失敗しても、「平気、平気」という感じ。でも、みんなこの言葉をお
まじないのように言うけれど、特に根拠があって言っている訳ではないので、あとで
重大事件に発達しても、あの時、「何も起こらないって言ったじゃない」なんて責め
ても無駄です。
フリーダカーロもノーパッサナーダ
(クリックで拡大)
NO HAY PROBLEMA  「何の問題も無い」。この手の言葉は世界中にあるかもしれま
せん。アメリカ人もNO PROBLEM…て、言いますよね。日本語で言えば、「大丈夫」
と言う感じでしょう。何か、頼んだときに、こう言って貰えると安心します。

?COMO NO?   直訳すると、「どうしてしない訳があるでしょうか?」という意味で、
即ち、「もちろん、しますよ」と言う意味です。お店で注文したときや、人に物を頼
んだとき等、こう言ってくれると安心します。「お安いご用です」という感じです。

LO QUE PASA ES QUE (又は、ES QUE)  「何が起こったかと言うと…」とか「つま
り、それは…」と言う意味です。この言葉で始まる文章には注意が必要です。必ず、
この後には言い訳がきます。メキシコ人と話していると、頻繁にこの言葉を聞く羽目
になり、身構えてしまいます。

最近は、私も、遅刻したときとか、約束をしても果たせなかった時、招待されても断
らなければならないとき等、LO QUE PASA ES QUE…を連発するようになり、ほとんど
口癖です。逆に、約束を果たせなくても仕方が無いと、最初から果たさないつもりの
時さえあります。便利な言葉ですが、この言葉のせいで、性格的に前よりも更にチャ
ランポランになったような気がします。メキシコにいるときは良いのですが、日本に
帰った時も、しばしば、この言葉が口をついて出そうになりました。

MANDE? 直訳すると、「命令してください」と言う意味ですが、人が言っていること
を聞き取れなかった時に聞き返すときに言います。「え、何?」という感じですが、
このとき、「QUE? ケ?(何?)」と言うのは、教養がないそうです。これは、スペ
インのスペイン語では使わないそうで、スペイン人に征服されて、命令されてきたメ
キシコ人独特の表現のようです。うちで働いているムチャーチャ(お手伝いさん)が
よく使うのですが、あまり聞いていて気持ちの良い言葉ではありません。

SERVIDOR  直訳すると召使ですが、自分の名前を名乗った時や、呼ばれたときなど、
こう付け加える人がいます。電話をして、「XXさんをお願いします」と言った時、
当人が出たときには、「私です」という返事の代わりに、「UN SERVIDOR」とか、「A 
SUS ORDENES(何なりと命令してください)」と言う人がいます。これも卑下してい
るというよりは、単なる慣用句なのですが、ちょっと馴染めない言い方です。

POR FAVORCITO  POR FAVORは英語のPLEASE に当たる言葉。それに“ITO”を付ける
と、「お願いちゃん」みたいな響きになります。メキシコ人と話していると、示小辞
と呼ばれる語尾変化が沢山出てきます。もともとは子供が物を可愛らしく言う言葉の
ようですが、大人の女性やおばあちゃんがよく使うのですが、時々、大人の男性が言
うのを聞くと、ちょっと引きます。

知人のお母さんは、どんな言葉にもこの示小辞というのを付ける(コカ・コーラがコ
キータ、カフェがカフェシート、メサ(テーブル)がメシータ…という調子で、途中
で、何について話しているのか分からなくなるときもありますが、女性が使う場合は
歳を取っていても可愛らしくて好きです。

!AHORITA!  AHORA(今)の示小辞で、「今すぐ」という意味になります。そのほか、
MOMENTOの示小辞であるMOMENTITO!も同じ意味です。また、この言葉を言うとき、よ
く、親指と人差し指で輪を作って「ちょっと待って」としぐさで表すこともありま
す。もっとも、メキシコ人の場合、「今すぐ」がどのくらい先のことかは、誰にも分
かりません。覚悟して待ったほうが良いです。

ORGULLOSAMENTE MEXICANO  誇り高くもメキシコの…。TEQUILA, ORGULLOSAMENTE
MEXICANA とか ORGULLO DE MEXICOメキシコの誇り…とか、CMなどでもよく使わ
れる表現です。日本では愛国心や国歌、国旗などはちょっと煙たい存在のようですが、
メキシコではまだまだ国を誇りに思う気持ちが強く、何かあると国歌や国旗の出番と
なります。

TODO DERECHO… 「ずっと真っ直ぐに…」と言う意味で、人に道を聞くと、「この道
を真っ直ぐ行って」とか、タクシーの運転手に、「あとは真っ直ぐ行ってください」
と言うときに使います。実を言うと、クエルナバカに真っ直ぐの道はほとんどありま
せん。最初にこの言葉を聞いたときは、このぐにゃぐにゃと曲がりくねった道やヘア
ピン・カーブをどう真っ直ぐ行ったらよいのかと真剣に悩みました。

QUE TENGA BUEN DIA(またはBUENA TARDE),  QUE LE VAYA BIEN  「さよなら」の
挨拶をした後に、「良い日でありますように」と、この言葉を言います。日本でなら、
お上品な人が、「ご機嫌よろしゅう」と言うような感じですが、ここでは誰でも言い
ます。普通の路線バスRUTAでも、降りるときに「ありがとう」と言うと、運ちゃんが
QUE LE VAYA BIENと返事をくれます。日本ではちょっと見られない光景です。私も、
なかなか慣れないのですが、最近は、意識して言うようにしています。

!BUEN PROVECHO!   レストランで食事をしていると、見知らぬ人が、先に立ち去る
時に、BUEN PROVECHO(楽しんで召し上がれ)と声をかけてくれます。道ですれ違っ
ただけでも挨拶を交わす人の多いメキシコらしい習慣です。

!SALUD!   これも同じ。くしゃみをするといろんな国にいろんな掛け言葉がありま
すが、メキシコではSALUD!と言います。友人が本当は全部言うと、SALUD, DINERO,
AMOR(健康、お金、愛)と教えてくれました。3回くしゃみをすると、それぞれ、
健康、お金、愛(この順番だそうです)を意味すると言う人もいます。いずれにして
も、会議中でも、コンサートでも、電話中で他の人と話していても、近くの人がくし
ゃみをすると、生真面目にサルー!と声をかけるメキシコ人です。時々、呆れます。   
今年も暮れになりました。来年もよろしく〜!
(クリックで拡大)
MI CASA ES SU CASA  前にも話したことがありますが、「私の家はあなたの家」と
言うフレーズは、メキシコ人のもてなしの心をよく表しています。実際に、メキシコ
人からすると、知人の知人の知人…くらいの知り合いでも、家に泊めたり、食事に誘
ってくれたりします。ちょっとの用事で行っても、すぐに「さあ入って、腰掛けて…」
と言われます。

旅行者も、メキシコを大好きになるのは、この親切心のせいでしょう。でも、相手が
困ったら、自分たちも相手に対して同じように接することが出来ないときは、甘え過
ぎないことが肝心です。

まだまだ面白い表現が沢山あります。いつかまた用例を集めて紹介します。


表紙に戻る
訪問者紹介へ進む
バックナンバー
#2 メキシコの住宅事情
#3 警官への賄賂
#4 音楽友の会 10周年コンサート裏話
#5 ノーチェ ブエナ物語
#5 クリスマス行事
#6 年末年始の休みとグアダラハラ家族旅行
#6 トレス レイエス
#7 ビザの種類と更新
#8 モナルカ蝶の聖域ツアー
#9 ガールスカウト奈良支部
#10 チャイコフスキーのバレー「白鳥の湖」
#11 メキシコ縦断アメリカ転々旅行
#12 メキシコの飲み物
#13 テキーラ
#14 花が咲いて実がなった(街で見る果物)
#15 アステカ・カレンダリオの謎
#16 2000年・年越し祭り
#17 9月16日 独立記念日
#18 特別ゲスト、中村さつきさん
#19 DIA DE MUERTOS 死者の日
#20 葛飾諏訪太鼓メキシコ滞在記 (リーダー水澤啓一 記)
#21クエルナバカの年末年始
#22 メキシコ病院事情
#23 今も懐かし、街頭の物売りたち
#24 養老院YALENTAY慰問コンサート
#25 メキシコの温泉も気持ちいい(*^o^*)
#26 ノパール NOPALで健康に!
#27 メキシコの選挙
#28 ロマンチック・アシエンダ(荘園)街道巡りの散策
#29メキシコ、愛国心のしるし
#30メキシコの結婚式 − 二つの体験談
#31メキシコ原産トウモロコシ MAIZ の秘密
#32 6年に一度の大統領就任式
#33 メキシコのピニャータ
#34 火山ポポカテペトルと山麓の世界遺産−修道院群
#35 MARCHA ZAPATISTA サパティスタの行進
#36 メキシコの飲み物 第二弾 − メキシコの伝統的な飲み物
#37メキシコの飲み物 第3弾 − メキシコのアルコール飲料
#38 QUINCENERA -XV歳の社交界デビュー・フィエスタ
#39 メキシコのお金
#40「民宿かず」お客さま第一号記念
#41 メキシコの祝祭日・記念日
#42メキシコ・シティから独立記念日の実況中継
#43 RUTA DE ZAPATA 革命児サパタを辿る道
#44メキシコのクリスマスと「NACIMIENTO」飾り
#45メキシコの伝統菓子
#46メキシコの宝くじLOTERIA
#47藤枝先生のメキシコ体験談
#48ラス・エスタカス物語HISTORIA DE LAS ESTACAS
#49メヒカン・フルーツの全て(第一部)
#50メキシコのルチャ・リブレ−高橋千歳さんの特別報告
#51  PAPA JUAN PABLO II メキシコ来訪メモ
#52 メキシコ・シティの地下鉄 METRO EN MEXICO
#53  TEMAZCALの謎
#54  メキシコ原産の野菜たち
#55  唐辛子CHILE
#56  命の木 EL ARBOL DE LA VIDA
#57  伝統玩具JUGUETES TRADICIONALES 
#58  太陽の味フルーツ盛り合わせ
#59  グループ・ストウ クエルナバカ・コンサート顛末記
#60  聖週間SEMANA SANTAの研究
#61  不満だらけメキシコの雑誌
#62  メキシコで働きたいですか?
#63  ファースト・レディPRIMERA DAMA 
#64  広い範囲で薬MEDICAMENTOS 
#65  野球BEISBOLはどうなってる?
#66  名前に関する考察
#67  メキシコの治安
#68  まちゃのメキシコ体験記
#69  2003年メキシコ十大ニュース
#70  パンも美味しい
#71  ところ変れば…
#72  チワワ鉄道旅行記
#73  渡邊氏のハチドリ子育記
#74  宇野氏の「トラコテの水」報告書
#75  メキシコ移住−小木曽氏の場合
#76  ところ変われば… − 第二弾
#77  メキシコ一のお金持ち
#78  初級スペイン語会話
#79  メキシコ発世界へ